Bonjour: Demat (démâte) Bonsoir: Noz vat (nôz vâte) Bon voyage: Beaj vat (Béaj vâte). (le añ est nazalisé comme le « en » français). Bonne journée: Devezh mat (dévezh mÂte) Merci beaucoup:Trugarez vras (Trugaré VrÂsse).
Bienvenue: degemer mat (déguémèr mÂte) / Donemat ( donémat dans le pays de Vannes-Lorient)
1. Mesdames et messieurs, Bonjour, Bonsoir, Ici votre (Commandant, Chef de Cabine Principal, Chef de Cabine, hôtesse, steward) en train de parler.
Intronezed (itron’Ézett), AotrOUnez., Demat / nozvat. Amañ emAñ ho (komandant bourzh, Penn logell kEntañ, Penn lOgell (CC), ostIzez, Ostiz) o kaozEal (kozÉal).
2. Je vous souhaite la bienvenue à bord de cet (Airbus, Boeing) d’Air France à destination de XXX.
Degemer mat (déguémèr mâte) e bourzh an’ (type avion)-mañ a ya penn hent da NaONed= Nantes / da Vrest / d’an Oriant= Lorient / da GEmper (GÈmper), da RoAzhon= Rennes / da Lann’Uon (on nazalizé comme maison mais avec le n’ entendu. Accent tonique très fort sur le U)= lannion.
5. Bon voyage. / Nous vous souhaitons un bon voyage. Merci beaucoup.
Beaj vat (‘béaj vât). / Hetin a reomp ur veaj vat deoc’h. (HÉti a rEom eur vÉaj vÂt toc’h).
Trugarez vrAs.
EmAon degouEzet e (degouÉzet é) NaONed= Nantes / e Brest / en Oriant= Lorient, e KEmper (KÈmper) / e RoAzhon= Rennes, e Lann’Uon’= lannion), aErborzh (nom de l’aéroport). Degemer mat (déguemer mâte)/ Donemat (pour Lorient) e Breizh (Bretagne)/Pariz (pÂrisse).
11. Le temps est beau/ il pleut …pour une fois / il fait froid / il fait chaud …comme d’habitude/ il neige/il y a du brouillard. La température extérieure est de xx degrés.
Brav eo an amzer (brAo éo an Amzer)/ Glav zo (GlAo zo)…. ‘vit ur wech (‘vid eur wèch)/ Yen eo an amzer (Yén éo an Amzer) / Tomm eo an Amzer ….’vel boas (Tomm é an Amzer …. vèl boasse) / Erc’h zo / LAtar zo.
SEvel (sÉvel) a ra ar wrez diAvez da 1. un (eune) dErez (dÉrèz, accent tonique sur le é), 2 zÉrez, 3 dÉrez, 4 ‘pÉvar dÉrez, 5 pemp dÉrez, c’hwec’h (c’h comme la jota espagnole) dÉrez, 7 seizh dÉrez, 8 eizh dÉrez, 9 nav (nAo), 10 dek (dék), 11 Unnek, 12 daOUzek, 13 trIzek, 14 pevArzek, 15 pEmzek, 16 c’hwÉzek, sEItek, 18 trIwec’h, 19 naONtek, 20 Ugent (Uguent’), 21 un derez warn-Ugent, 22 Daou zerez warn-ugent, 23 tri derez warn-ugent, 25 pemp derez warn-ugent, 28 eizh derez warn-ugent, 30 tregont (trÉguont’) derez, 31 un derez ha trÉgont, 32 daou zerez ha tregont, 33 tri derez ha tregont, 36 c’hwec’h derez ha tregont, 40 daou-Ugent derez, 41 un derez ha dou-Ugent, 42 daou zerez ha daou-Ugent, 43 tri derez ha daou-Ugent, 50 hanter kant derez..
12. Nous vous remercions d’avoir choisi notre compagnie et nous esperons vous accueillir encore bientôt sur les lignes d’Air France-KLM. Au revoir. A une prochaine fois.
Ho trugarekAat a rEomp (rÉom) evit bout’ dibAbet hor c’hompagnONez (c’h ici un peu comme la jota espagnole), ha spi hon eus d’ho tegEmer (téguÈmèr) adAre araok pEll (adAré araok pÈll) war linEnnoù (linÉnnoù) ar strOllad Air France-KLM. Kenavo, ar wech all (Kénavo ar wèch all).
Dans le pays de Vannes, Lorient, Guérande, la prononciation diffère un peu du reste de la Bretagne. L’accent tonique est moins prononcé. Le « zh » se prononce comme le « c’h » ailleurs c.a.d. comme la jota espagnole. Ainsi, Breizh (Bretagne), devezh (journée), bourzh (bord), et même wech all ( prochaine fois) s’y prononce Breic’h, deuwèc’h, bourc’h, wèc’h arall. La marque du pluriel « où » de « linennoù » (lignes) s’y prononce « eu » (le « eu » de beurre) avec une pointe de « u » chantant en finale.